스페인어 배우기/스페인어 문학소설 맛보기

세계명작소설 통해서 만나는 스페인어 (2) 기초 & 단어 & 문법 재미나게 배우기

creasangsang 2022. 5. 5. 17:49

안녕하세요. 지난 포스팅(1) 편에 이어서 미국 작가 마크 트웨인 의 소설 < 톰 소여의 모험 > 스페인어판을 읽으면서 단어, 기초, 문법 등을 공부하고 배워보겠습니다.

그냥 무작정 단어와 문장 등을 나열해서 지루하고 복잡한 외국어를 배우는 것보단, 유명한 세계명작소설의 해당 언어 버전을 가지고 다양한 표현들을 배워 나가는 것이 조금 더 재미난 방법 같아서 이런 방법을 택했습니다.

 

그럼 장난꾸러기 주인공 소년과 함께 재미난 외국어 공부 모험을 시작해보겠습니다.

 

** 소설에서 나오는 단어, 문장, 문법등을 아는 한도에서 최대한 친절하게 설명해보겠습니다.

*** 단어나 문장이 여러 가지 뜻을 가질 때가 많습니다. 저는 모든 뜻을 모두 나열하기보다는 문장 흐름에 제일 적당한 뜻을 골라서 사용하고 있습니다.

 

지난 편에서는 말썽꾸러기 소년 톰을 찾는 이모의 모습을 묘사하는 장면을 봤습니다.

화가 머리 끝까지 난 이모는 어떤 일을 할까요……

 

 

Las aventuras de Tom Sawyer - Mark Twain

톰 소여의 모험 - 마크 트웨인

톰-소여의-모험-스페인어판-220505a

-Bueno; pues te aseguro que si te echo mano te voy a...
No terminó la frase, porque antes se agachó dando estocadas con la escoba por debajo de la cama; así es que necesitaba todo su aliento para puntuar los escobazos con resoplidos. Lo único que consiguió desenterrar fue el gato.
-¡No se ha visto cosa igual que ese muchacho!
Fue hasta la puerta y se detuvo allí, recorriendo con la mirada las plantas de tomate y las hierbas silvestres que constituían el jardín.
Ni sombra de Tom. Alzó, pues, la voz a un ángulo de puntería calculado para larga distancia y gritó:
-¡Tú! ¡Toooom!

 

 

 Bueno; pues te aseguro que si te echo mano te voy a...
<좋아. 너를 잡기만 하면 정말…>

- Bueno 는 스페인어에서 정말 많이 사용되는 표현이다.

 Bueno 해석 그대로. 좋아, 좋다 그런 뜻이다. 

누가 무엇을 권하거나, 물어볼 때 bueno 라고 답하면 긍정을 표시를 표현하는 것이다.

예를 들어서 밥 먹을래? 좀 기다려 줄래? 물어본다면.

긍정의 뜻으로 si 라고도 할 수 있지만 bueno… 라 고 답해도 긍정의 답이 된다.

 

- te aseguro que ~= 너에게 확신하는데~ (확고하게 무엇을 하겠다는 표현입니다)

segurar (확신한다, 확실하다)

) te aseguro que voy a comer tu manzana = 나는 너에게 확실히 말하는데 너의 사과를 먹을 거다

 

- si te echo mano te voy a... = 내가 너를 잡는다면….

여기서 echo 는 동사 echar 의 현재형이다.

Echar mano a~ = 의 대표적인 사용 뜻은 <~을 도와주다>는 표현이다.

그러나 누구를 잡다, 물것을 집다 라는 뜻으로도 사용된다.

Te echo mano = 너를 잡다

Te voy a~ = 너에게….할 것이다. Voy 는 ir (가다) 동사의 현재형.

Voy a~ = ir 동사 + a + 동사 형으로 사용된다. (앞으로, 미래에)~을 할 것이다.

 

그래서 si te echo mano te voy a...

< 내가 너를 잡는다면… (미래에, 앞으로 무엇을 할 것이다) >

 

 

No terminó la frase, porque antes se agachó dando estocadas con la escoba por debajo de la cama;
< (그녀는) 말을 끝마치지 도 않았다, 왜냐하면 그전에 허리를 숙여서 침대 밑을 빗자루로 찔렀다 >

- No terminó la frase, = (그녀는) 말을 끝내지 않았다.

Terminó 는 동사 terminar (끝내다, 마치다)의 과거형.

Frase = 문장, ,

 

- porque antes se agachó dando estocadas con la escoba por debajo de la cama;

=< 왜냐하면 그전에 허리를 숙여서 침대 밑을 빗자루로 찔렀다; >

 

Porque ~ = 왜냐하면~

Antes = 그 전에..

- se agachó = agachar의 과거형. = 머리, 허리를 숙이다, 웅크리다

앞에 se 가 붙어서 재귀동사 형태로 변형된 것이다.

) yo me agacho = 나는 머리(또는 허리)를 숙인다

 

- dando estocadas con la escoba = 빗자루로 찌르면서

Dando = 동사 dar 의 진행형. / escoba = 빗자루

[동사] + [현재진행형] 의 형태는 많이 사용되는 형태의 문장이다

) Mi hermana camina comiendo helado = 내 여동생은 아이스트림을 먹으면서 걷고 있다

 

- por debajo de la cama;

Debajo = 아래 / cama = 침대

 

 

así es que necesitaba todo su aliento para puntuar los escobazos con resoplidos.
< (그녀는) 거친 숨을 몰아 쉬며 빗자루 내려치기를 위해서 모든 호흡이 필요했다 >

- necesitaba todo su aliento = 그녀의 모든 숨이 필요했다

Necesitaba = 동사 necesitar (필요하다)의 과거형

Aliento = , 호흡

 

- para puntuar los escobazos con resoplidos = 거친 숨소리를 내며 비로 때리기 위해서

Escobazo = 비로 때리기 / resoplido = 거친 숨소리, 헐떡거림

 

 

 Lo único que consiguió desenterrar fue el gato.
< (그녀가) 얻어낸 것은 고양이를 끄집어내는 것이었다 >

Lo único que ~ = 오직 ~ 한 것은

Consiguió = 동사 conseguir (얻다, 획득하다)의 과거형

Desenterrar = 파내다, 발굴하다, 끄집어 내다 / gato = 고양이

 

 

스페인어로 읽는 세계명작소설 [톰 소여의 모험] (2) 기초 & 단어 & 문법 공부하고  재미나게 배우기

 

-¡No se ha visto cosa igual que ese muchacho!
< 그 녀석 같은 것을 이제까지 본 적이 없다 >

- No se ha visto = 본 적이 없다. (경험을 한 적이 없다)

- cosa igual que~ = ~ 같은 물건을. / muchacho = 소년

 

 

Fue hasta la puerta y se detuvo allí, recorriendo con la mirada las plantas de tomate y las hierbas silvestres que constituían el jardín.
< (그녀는) 문까지 가서, 정원에 있는 토마토 줄기와 잡초들을 둘러보면서 그곳에 멈췄다 >

- Fue hasta la puerta y se detuvo allí, = < (그녀는) 문까지 가서 그곳에 멈췄다>

Hasta ~ = ~까지. / puerta =

Se detuvo = 동사 detener 의 과거형. 앞에 se 가 붙어서 재귀동사로 변형됨.

) Me detuve allí = 나는 그곳에 멈췄다.

 

- recorriendo con la mirada las plantas de tomate y las hierbas silvestres que constituían el jardín

< 정원에 있는 토마토 줄기와 잡초들을 둘러보면서 >

recorriendo con la mirada = 시선을 옮기면서

recorriendo 는 동사 recorrer (돌아다니다, (전체를) 훑어보다) 의 현재 진행형

 

 

 

- Ni sombra de Tom. Alzó, pues, la voz a un ángulo de puntería calculado para larga distancia y gritó:
-¡Tú! ¡Toooom!
< 톰의 그림자조차도(없었다). 저 멀리까지 계산된 방향으로(그녀는) 목소리를 높여서 외쳤다>
< 너(이 녀석) 톰! >

- Ni sombra de Tom = < 톰의 그림자 조차도 …>

Ni = (조차)이 아니다

 

-Alzó, pues, la voz a un ángulo de puntería calculado para larga distancia y gritó:

< 저 멀리까지 계산된 방향으로(그녀는) 목소리를 높여서 외쳤다 >

Alzó la voz = 목소리를 높이다 / alzó 는 동사 alzar (높이다)의 과거형

 

-ángulo de puntería calculado para larga distancia = < 먼 거리를 위해 계산된 방향의 각도 >

ángulo = 각도 / puntería calculado  = 계산된 방향 / larga distancia = 먼 거리

 

 

스페인어 공부하면서 즐기는 세계명작소설 톰 소여의 모험 계속됩니다.

 

☞ ☞ 세계명작소설 통해서 만나는 스페인어 (3) 기초 & 단어 & 문법 재미나게 배우기

 

세계명작소설 통해서 만나는 스페인어 (3) 기초 & 단어 & 문법 배우기

스페인어로 만나는 세계명작소설 (3) 단어 & 문법 & 기초 재미나게 배우기 안녕하세요. 지난 (2)편에 이어서 명작소설 < 톰 소여의 모험 -마크 트웨인) 스페인어판을 통해서 기초, 단어, 문법 등을

sangsangnamu.tistory.com