안녕하세요, 오늘은 스페인어를 사용하는 국가로 여행을 계획하고 있는 한국인 여행자들을 위해 '여행지에서 택시 타는데 필요한 스페인어 필수 기초 회화'에 대해 알아보려고 합니다. 이 글을 통해 택시를 부르고, 목적지까지 안전하게 도착하는 방법에 대해 배울 수 있습니다.
스페인어 여행지에서 유용한 필수 회화 표현 발음: 택시 타기
필수 스페인어 회화 배우기: 택시에서
대화 1
◈ 손님 (Cliente):
¿Puede llevarme al aeropuerto, por favor?
[뿌에데 셰바르메 알 아에로뿌에르또, 뽀르 파보르?]
- 한국어 해석 및 문법 설명: "공항까지 데려다 줄 수 있나요?"
- 'Puede'는 ~할 수 있다는 의미의 poder동사의 현재형이며, 'llevarme'는 저를 데려다 주다라는 의미입니다.
- Por favor [뽀르 파보르] 무엇인가를 부탁할 때 항상 사용하는 영어의 Please 표현이랑 같은 뜻을 가집니다.
◈ 택시 기사 (Conductor): Claro, sube. [끌라로, 수베]
- 한국어 해석 및 문법 설명: "물론이죠, 탑승하세요."
- 'Claro'는 분명하다 혹은 물론이다라는 의미의 단어이며, 'sube'는 올라타다라는 의미의 subir 동사의 현재형입니다.
대화 2
◈ 손님 (Cliente):
¿Cuánto cuesta el viaje?
[꾸안또 꾸에쓰따 엘 비아헤?]
- 한국어 해석 및 문법 설명: "여행(운임)은 얼마입니까?"
- Cuánto cuesta [꾸안또 꾸에쓰따?] 란 얼마나 비용이 드나요?라는 질문입니다. 택시비뿐만 아니라 물건구매 할 때 가격을 질문할 때 도 사용되는 유용한 표현이니 잘 기억해 두세요. 미리 물어보는 형태로도 사용할 수 있고, 목적지에 도착해서도 똑같이 ¿Cuánto cuesta el viaje?라고 질문해도 됩니다.
◈ 택시 기사 (Conductor):
Serán unos 20 euros.
[쎄란 우노쓰 베인떼 에우로쓰]
- 한국어 해석 및 문법 설명: "20유로 정도 될 것 같습니다."
- 'Serán'은 ~일 것이다라는 ser 동사의 현재형태입니다. 예상 혹은 추정의 의미입니다. Unos 가 붙어서 약~ 얼마 란 뜻입니다.
스페인어 여행지에서 유용한 필수 회화 표현 발음: 택시타기
대화 3
◈ 손님 (Cliente):
¿Podría ir más despacio?
[뽀드리아 이르 마쓰 데쓰빠씨오?]
- 한국어 해석 및 문법 설명: "조금 더 천천히 갈 수 있나요?"
- Podría [뽀드리아] 는 ~할 수 있을까요?라는 poder 동사의 가능형입니다. 부드러운 요청의 표현입니다.
- ir más despacio [이르 마쓰 데쓰빠씨오?] 조금 더 천천히 가다
◈ 택시 기사 (Conductor):
Lo siento, reduciré la velocidad.
[로 씨엔또, 레두씨레 라 벨로씨다드]
- 한국어 해석 및 문법 설명: "죄송합니다, 속도를 줄일게요."
- 'Lo siento'는 미안하다는 표현이며, 'reduciré'는 줄이다는 의미의 reducir 동사의 미래 시제입니다.
- la velocidad 는 ‘속도’입니다.
대화 4
◈ 손님 (Cliente):
¿Podría abrir la ventana?
[뽀드리아 아브리르 라 벤따나?]
- 한국어 해석 및 문법 설명: "창문을 열 수 있나요?"
- Podría [뽀드리아] 는 ~할 수 있을까요?라는 부드러운 요청의 표현입니다. poder 동사의 가능형입니다.
- abrir la ventana는 ‘창문을 열다’입니다.
◈ 택시 기사 (Conductor):
Por supuesto, lo haré ahora mismo.
[뽀르 쑤뿌에쓰또, 로 아레 아로라 미쓰모.]
- 한국어 해석 및 문법 설명: "물론이죠, 바로 할게요."
- Por supuesto [뽀르 쑤뿌에쓰또]는 ‘물론이다’라는 표현이며, lo haré ahora mismo [로 아레 아오라 미쓰모]는 ‘지금 바로 할게요’라는 의미입니다. 즉 지금 즉시 창문을 열어주겠다는 뜻이죠.
- ahora mismo는 ‘지금 당장’이라는 뜻입니다.
대화 5
◈ 손님 (Cliente):
Aquí está bien. Puede parar aquí.
[아끼 에쓰따 비엔. 뿌에데 파라르 아끼]
- 한국어 해석 및 문법 설명: "여기 괜찮습니다. 여기서 멈춰주세요."
- Aquí está bien. [아끼 에쓰따 비엔]은 ‘여기가 괜찮다’라는 표현입니다. 즉 여기서 내려 달라는 뜻입니다.
- Puede parar aquí. [뿌에데 빠라르 아끼]는 여기에서 멈출 수 있다(여기서 멈춰주세요)라는 의미입니다. Parar는 멈추다 뜻을 가진 동사입니다.
◈ 택시 기사 (Conductor):
Muy bien. Aquí paramos.
[무이 비엔. 아끼 빠라모쓰]
- 한국어 해석 및 문법 설명: "네 알겠습니다. 여기서 멈출게요."
- Muy bien [무이 비엔].은 아주 좋아(알겠습니다)란 의미로 사용되며, 'Aquí paramos.'은 여기에서 멈춥니다란 의미입니다.
스페인어를 사용하는 국가에서 택시를 이용할 때 필수적인 스페인어 회화와 발음을 배워보았습니다. 발음과 표현이 어색하더라도 가능하면 공손하게 말하는 것이 매우 중요한 포인트입니다. 의사소통이 잘 안 되더라도 말할 때 그 사람의 언행 품위가 자연스럽게 상대방에게 전달됩니다. 이번 시간에 배운 스페인어 필수 표현들을 알고 있으면 여러분의 여행 경험이 더욱 즐거운 것으로 변할 것입니다.
'스페인어 배우기 > 스페인어 대화 회화' 카테고리의 다른 글
스페인어로 정육점에서 쇼핑하기: 기초회화, 발음, 필수 표현과 단어 (2) | 2023.10.16 |
---|---|
스페인어로 일상적인 자기소개 하기: 기초 회화, 발음 및 문법 (2) | 2023.10.11 |
스페인어 여행 필수 기초 회화 및 발음 [2]: 박물관에서, 유용한 표현 모음 (0) | 2023.09.11 |
스페인어 여행에서 필요하고 유용한 기초 회화 대화 배우기 (0) | 2023.06.15 |
스페인어로 은행에서 필요한 기초 회화 대화 배우기 (2) | 2023.06.14 |