스페인어 배우기/스페인어 문학소설 맛보기

스페인어로 읽는 세계명작소설 [톰 소여의 모험] (19) 기초 & 단어 & 문법 배우기

creasangsang 2022. 8. 31. 09:00

세계명작소설 통해서 스페인어 (19) 기초 & 단어 & 문법 배우기

 

 

지난 포스트(18)에 이어서 스페인어 명작 소설을 읽으며 기초 문법, 단어 등을 배워 보겠습니다.

 

길에서 우연히 만난 낯선 소년과 말다툼을 이어가는 톰.

과연 오늘은 무슨 일이 일어날까요…

 

Las aventuras de Tom Sawyer – Mark Twan (19)

[톰 소여의 모험]

 

 

-¡Pues sí que me importa tu hermano! Tengo yo uno mayor que el tuyo y que si lo coge lo tira por encima de esa cerca. (Ambos hermanos eran imaginarios.)
-Eso es mentira.
-¡Porque tú lo digas!
Tom hizo una raya en el polvo con el dedo gordo del pie y dijo:
-Atrévete a pasar de aquí y soy capaz de pegarte hasta que no te puedas tener. El que se atreva se la gana.
El recién venido traspasó en seguida la raya y dijo:
Ya está: a ver si haces lo que dices.

 

¡Pues sí que me importa tu hermano!

<네 형이 나한테 중요하지>

Me importa ~ = ~이 나한테 중요하다

 

Tengo yo uno mayor que el tuyo y que si lo coge lo tira por encima de esa cerca.

<나는 네 형보다 더 큰형이 있다, (그가) 네 형을 잡는다면 저 울타리 너머로 던질 거다.>

Tengo yo uno mayor que el tuyo = (나는) 네 형보다 더 큰형이 있다

예) yo soy mayor que mi amigo 나는 내 친구보다 더 크다(나이가 많다는 뜻)

여기서 uno = hermano (형)을 뜻한다.

El tuyo = 너의 것 즉 네 형을 뜻한다.

 

si lo coge lo tira por encima de esa cerca.

<그가) 네 형을 잡는다면 저 울타리 너머로 던질 거다>

Si~ = (그것을) 한다면

Coge = 동사 coger(잡다, 붙들다) 현재형

Tira = 동사 tirar(던지다, 내던지다) 현재형

Por encima de = ~ 너머로

Cerca = 울타리

** 여기서 lo = tu hermano.

 

(Ambos hermanos eran imaginarios.)

<(이 둘의 형은 상상이었다(거짓말로 지어냈다는 뜻)

Imaginario = 가상의, 상상의

 

세계명작소설 [톰 소여의 모험] 읽으며 스페인어 단어 & 기초 & 문법 배우기 (19)

 

 

-Eso es mentira.

-¡Porque tú lo digas!

< - 그건 거짓말이야.

- 네가 말했기 때문이야! >

 

Tom hizo una raya en el polvo con el dedo gordo del pie y dijo:

<톰은 엄지발가락으로 땅에 선을 그었다 그리고 말했다: >

Hizo = 동사 hacer(~하다) 과거형

Raya = 선

Polvo = 먼지 (여기선 땅을 뜻한다)

Dedo gordo del pie = 엄지발가락

Dijo = 동사 decir(말하다) 과거형

 

-Atrévete a pasar de aquí y soy capaz de pegarte hasta que no te puedas tener. El que se atreva se la gana.

<여기 넘어와 바, 네가 더 못견딜때까지 때려줄 테다. 시도하는 사람이 이기는 거야.>

- Atrévete a ~ = ~을 감행하다, 시도하다

Pasar de ~ = ~를 넘다, 지나다

Atrévete a pasar de aquí = 여기를 넘어와봐라

 

soy capaz de pegarte hasta que no te puedas tener.

<(나는) 너가 못 견딜 때까지 때릴 수 있다>

Capaz de ~ = ~을 할 수 있는,

Pegar = 때리다

Hasta que ~ = ~을 할 때까지

 

 

El recién venido traspasó en seguida la raya y dijo:

Ya está: a ver si haces lo que dices.

<방금 도착한 소년이 그 선을 곧바로 넘었다 그리고 말했다:

됐어: 어디 한번 말한 데로 해봐>

El recién venido = 방금 도착한 그 (톰이 새로 만난 소년을 뜻함)

Traspasó = 동사 traspasar(관통하다, 넘어오다) 과거형

En seguida = 곧이어, 곧바로

Raya = 선

 

Ya está = 됐다.

** 자주 사용되는 표현이다. 무언가가 끝났을 때, 달성했을 때 사용하는 표현이다.

 

a ver si haces lo que dices.

< (네가)말한 것을 하는지 보자>

A ver ~ = (~을 하는지) 보자

** 어디 보자…이런 식의 표현으로 자주 사용되는 표현.

lo que dices = 네가 말하는 것

 

스페인어 명작소설 통해서 즐기는 톰 소여의 모험 계속됩니다..